|
|
|
volunteering at ST. THOMAS THE APOSTLE CHURCH
|
|
BUILDING MAINTENANCE
|
|
|
The repair and maintenance of our parish buildings (rectory,
church, and parish center) is an ongoing activity. We rely on our parishioners
for minor repairs and maintenance. Come lend your expertise in one of the trades
such as carpentry, electrical, painting, plumbing or general building and home
repair. “Weekend do-it-yourselfers” will enjoy this rewarding opportunity to fix
it up while fellowshipping with others. We are always in need of an extra body
and helping hands.
El mantenimiento y la reparación de nuestros edificios en la
parroquia (rectoral, la iglesia, y el centro de parroquia) es una actividad
progresiva. Dependemos de nuestros parroquianos para el mantenimiento y las
reparaciones menores. Venga y preste su mano de obra en algunos de los proyectos
tales como la carpintería, electricidad, pintura, plomería o mantenimiento
general. Aquellos que deseen compartir esos talentos gozaran de una oportunidad
única de arreglar la parroquia y a la misma vez confraternizar con otros.
Siempre estamos necesitados de voluntarios.
|
|
GROUNDS KEEPING
|
|
|
Our parish lawn care includes mowing, trimming, weed control,
and some light trash removal. These tasks are accomplished by a team of
individuals dedicated to maintaining the neat and clean appearance of the parish
grounds. This volunteer opportunity requires only a limited amount of time -
only one or two days during the growing season.
If you enjoy planting annuals, watching them grow, and the beauty that spring
and summer brings us, you will enjoying being apart of our parish landscaping
and gardening club. Every year after our spring clean up and continuing
throughout the growing season, we need help from those who enjoy the touch of
the earth. Come and help plant flowers, trim, water, and weed the perennial beds
and watch beauty unfold while assisting our gardening team.
El cuidado del césped y de los alrededores de la parroquia incluye tareas como
cortar la grama, mantenerla en un estado saludable y alguna eliminación de
basura. Estas tareas son alcanzadas por un equipo de individuos dedicados al
manteniendo y la apariencia limpia de la parroquia. Esta oportunidad para
voluntarios requiere sólo un poco de su tiempo.
Si a usted le gusta sembrar flores, verlas crecer y admirar la belleza que la
primavera y el verano nos trae, usted disfrutara ser parte del club de
jardinería. Todos los años después de nuestra limpieza primaveral, necesitamos
voluntarios que disfrutan trabajar con flores. Venga y ayude a sembrar flores,
mantenerlas y disfrutar de su belleza.
|
|
PRAYER CHAIN |
|
|
The Telephone Prayer Chain Ministry has operated for quite a
number of years at St. Thomas. Prayer requests originate through one of two lead
callers found in the back of this ministry booklet. Care is taken to make
certain that private information is kept private, and that nothing is said that
the prayer recipient does not want said. The Telephone Prayer Chain graciously
accepts more callers, as prayer is powerful in numbers. Anyone who is available
during the daytime or evening and is willing to make one or more phone calls to
pass along the prayer request and PRAY, please consider joining this group.
La Cadena de Oración Telefónica ha funcionado por muchos años en St. Thomas. Las
peticiones de oración se inician con la llamada de una de las dos personas
encargadas que Usted encuentra en la parte posterior del folleto de este grupo.
Se tiene cuidado de mantener la privacidad de la información confidencial y que
no se diga nada que el receptor de la oración no desee decir. La Cadena de
Oración Telefónica acepta gentilmente nuevas personas que inicien las llamadas,
ya que este grupo de oración es muy numeroso. Cualquier persona disponible
durante las horas del día o de la tarde y que está dispuesta a hacer una o dos
llamadas telefónicas para iniciar la petición de la cadena de oración y ORE,
tenga la bondad de considerar unirse a este grupo.
|
|
CHILDREN'S RELIGIOUS EDUCATION & YOUTH MINISTRY |
|
|
Volunteers are a vital and a necessary part of the Religious Education Program
and Youth Ministry. These are separate ministries. We are always seeking active
parishioners who interested in sharing our catholic faith. We need committed
persons who can provide our children and youth through catechesis, scripture,
worship, service and community a solid faith formation. Prayerfully think about
what your gifts are to share in these ministries. After discerning what your
gifts are, please contact the Director of Religious Education to have
conversation about your gifts and interests. Let’s explore where you best fit
in.
All volunteers, 18 years and older must attend the Protecting God’s Children
Program before working with any young person. Diocesan policy states that all
volunteers who have been delegated care, custody, or control of children or
youth are required to attend the PGC and submit to a background check
(fingerprinting). Volunteers are also required to fill out a parish volunteer
application form.

Los voluntarios son una parte necesaria y vital del Programa de Educación
religiosa y el Grupo de Jóvenes. Son grupos separados. Estamos siempre buscando
feligreses interesados en compartir nuestra fe católica. Necesitamos personas
comprometidas que puedan proporcionar a nuestros niños y jóvenes a través del
catequismo, el evangelio, la oración, servicio a la comunidad, una formación
sólida en la fe. Le rogamos que piense cuáles son sus dones y capacidades que
desea compartir con estos grupos. Luego que haya decidido cuáles son, por favor
contacte al Director de Educación Religiosa para conversar sobre sus capacidades
e intereses ¡Exploremos juntos dónde puede servir mejor!
Todos los voluntarios de 18 años en adelante de la Parroquia St. Thomas deben
asistir al programa Protegiendo los Niños de Dios y someterse a un chequeo de su
pasado incluyendo huellas digitales. Para más información, comuníquese con la
Oficina Parroquial. |
|